07.12.2016, 16:25
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.12.2016, 10:29 von Floyd Moneysac.)
Die tollsten Geschichten von Donald Duck Sonderheft 355 – Echte Knaller …
[Bild: http://media.ehapa-shop.de/media/catalog...1480691260]
Idee: Arild Midthun, Zeichner: Marco Rota
Meine Meinung: Sehr schönes Bild, macht einem richtig Spaß, das Heft in die Hand zu nehmen! Auch der Gag ist super, gut gemacht Arild. Auch wenn Rota nicht en Lieblingszeichner ist, gefallen mir die Zeichnungen sehr! Note: 2
Interview mit dem Weihnachtsmann
The X-Mas Interview
Autoren: Paul Halas & Flor Collins
Zeichner: Vicar
D 94050 – aus: Micky Maus 51/1994
Meine Meinung: Allgemein ist die Geschichte ganz okay, durchschnittlich. An durchschnittlichen Geschichten habe ich allerdings eigentlich immer viel zu bemängeln – also fange ich auch hier damit an: Leider bleibt ungeklärt, weshalb diese Leute, die (mit Donald) ins All reisen, eigentlich verheimlichen möchten – oder hab ich da etwas verpasst. Außerdem finde ich das Ende unwahrscheinlich –
Besuch von Oma
Grandma Duck’s Visit
Zeichner: Al Taliaferro
Übersetzerin: Erika Fuchs
W WDC 100-14 – aus: Walt Disneys Fröhliche Weihnachten 1
Meine Meinung: Dass sich Oma Duck so ungewöhnlich benimmt, liegt daran, weil es einer der ersten Auftritte mit ihr ist. Den Witz fand ich eigentlich nicht so lustig (abgesehen von dem Gag in Panel 11 und 12), die Zeichnungen gefallen mir aber schon. Was ich noch bemerken möchte – schaut euch mal die Augen der Ducks an. Diese sind hellblau koloriert. Und sagte ich nicht im „Wenn ihr die Fäden in der Hand hättet“-Thread folgendes:
Schnell geschmückt
Treeing Off
Zeichner: Carl Barks
Übersetzerin: Erika Fuchs
W OS 367-01 – aus: Barks Donald Duck 7
Meine Meinung: Na ja … der Witz war eigentlich nicht so super, die Zeichnungen fand ich auch nicht so fantastisch. Aber weil’s halt von Barks is’ … Note: 3
Der Fall der vermissten Mumie
The Case of the Missing Mummy
Autoren & Zeichner: Pat & Shelly Block
Übersetzer: Joachim Stahl
XU GEM 109 – Deutsche Erstveröffentlichung
Meine Meinung: Mann, Mann Mann! Diese Geschichte wurde schon in mehreren V-Heften, hier im Forum „veröffentlicht“, endlich erscheint sie auch real! O, nun meine Meinung: Diese Geschichte wäre die beste im Heft, wenn es dann eben nicht auch noch die Rosa-Story gäbe… das liegt an folgendem Grund: Die Story war einfach krass durchdacht und mühevoll gestaltet! Okay, es gibt spannendere Geschichten, aber dass diese zu den intelligentesten zählt ist klar. Das liegt daran: Schaut man sich eine normale Story an, dann merkt man – klar, die liebenswürdige, unschuldig spielende Person, bei der es am logischtem ist, dass sie der Täter ist, ist es auch, es kommt aber erst nach jahrelangen Grübeleien heraus. Der normal intelligente Leser hat natürlich schon auf der ersten Seite gewusst, wer es ist, aber die AutorInnen von Disney (Egmont/Italia/Sanoma) denken, die Geschichten würden nur von Kindern gelesen werden, die unter drei sind. Bei dieser Geschichte ist es anders – es bleibt bis zum Schluss spannend.
Leserforum
Meine Meinung: Die Antwort auf die erste Frage, im Leserforum, auf den Brief von Laura Hacken, ist teilweise falsch … genau in der von ihr genannten Panzerknacker-Geschichte erfährt man, dass sich Onkel Dagoberts Geldspeicher nicht geändert hat, also hätte man anstatt
Entenhausener Geschichte(n), Floge 249
Disney im Museum
Von Wolfgang J. Fuchs
Meine Meinung: Richtig viel anfangen konnte ich damit nicht – was nützt es mir, wenn ich etwas über ein Museum weiß, dass tausende Kilometer weit entfernt ist? Note: 3
Ein irrer Vogel
Santa’s Stormy Visit
Autor & Zeichner: Carl Barks
Übersetzerin: Erika Fuchs
W FGW 46-01 – aus: Barks Donald Duck 2
Meine Meinung: Carl Barks konnte auf einen Sechsseiter ja nicht viel kreatives hervorbringen... tja, auch hier weiß ich nicht genau, wie ich die Geschichte finden soll und so – bin einfach neutral ihr gegenüber eingestellt. Also, dass wäre ja dann eine … Note: 3
Der Tannenbaumtrick
Donald’s Trick-type Trip
Autor: Carl Fallberg
Zeichner: Pete Alvarado
Übersetzer: Jano Rohlender
W DG 39-01 – Deutsche Erstveröffentlichung
Meine Meinung: Nicht nur die schwächste Geschichte im Heft, sondern auch eine der schwächsten überhaupt!!! wie so ein #*%$§#! in das Die tollsten Geschichten von Donald Duck Sonderheft kommt, kann ich nicht verstehen. Die Zeichnungen sind wirklich schrecklich! Ich weiß nicht, auf welchem Land Alvarado kommt, doch ich nehme hier einfach mal an, er kommt nicht aus Italien. Also, dieser Typ zeichnet schlimmer als fast alle neueren italienischen DisneyzeichnerInnen! Die ganzen Nebenfiguren sind einfach primitiv gezeichnet, schaut euch zum Beispiel den Weihnachtsmann an!!! wie aus einem Bilderbuch für unterentwickelte Dreijährige, die extraordinärere Bilder nicht begreifen würden! Nee, also meine lieben „Die tollsten Geschichten von Donald Duck Sonderheft“-Leute, bitte nehmt die Geschichten von diesem Mann aus der Reihe, oder ändert den Namen! Dann zur Story: Diese erschien mir ebenfalls einfach trottelig – Goofy, nicht Fallberg, hat die Geschichte geschrieben! Eigentlich hätte man denken können, dass es ein Flachwitz war, als einer der Neffen zu Donald gesagt hat, er sei ein Genie, als ihm einfiel, dass er Onkel Dagobert ja – Geld! hätte schenken können! Oder man könnte denken, dass das ironisch gemeint war. Tja, schlechteste Geschichte im Heft – Note: 5-
Die Gefangene am White Agony Creek
The Prisoner of White Agony Creek
Autor & Zeichner: Don Rosa
Übersetzer: Arne Voigtmann & Jano Rohlender
D 2005-061 – aus DRC 9
Meine Meinung: Leider, bzw. natürlich, habe ich diese Geschichte schon. Als erstes schreibe ich einmal, was mir allgemein an der Story gefällt, dann, was mir an den Veränderungen, die es in der Geschichte in diesem Heft gibt, gefällt und was nicht. Also – die fantastische Geschichte ist wirkliche eine meiner Lieblingsgeschichten! Vor allem die Emotionalität (Nelly + Onkel Dagobert = [Herzchen]) Dann auch noch aufregend und lang! Was mich erstaunt, ist, was die Redakteure so durchlassen – „Also dann, tun wir’s! Ab zwischen die Beine.“ - „Bitte was?“ Das war nur ein Beispiel. Ich hab aber eigentlich nichts dagegen.
Bei der „Neuübersetzung“ wurden leider nur sehr, sehr wenig Sachen verändert, meisten wurden nur Sachen fett geschrieben, die es vorher nicht waren. Schade, ich hätte gerne eine ganz andere Geschichte gelesen. Auch über die Neukolorierung habe ich mich gefreut, die war wenigstens sehr viel mehr anders, als die Übersetzung. Manche Sachen fand nicht so schön, wie in der alten Kolorierung. Die meisten Sachen fand ich allerdings besser! Note: 1+
Vorschau
Meine Meinung: Ist ja eigentlich klar – nach einem Super-Heft, muss ein Nicht-so-super-Heft kommen. Denn das nächste sieht nicht so gut aus wie dieses. Der Gulbransson-Comic allerdings sieht erstaunlich gut aus, ist wohl ein ein bisschen älterer. Dann, Rota, na jaaa, ist ja nicht mein Lieblingszeichner, ist aber ganz okay, allerdings ist Donald Duck als Stinktier eine etwas komische Idee … dann noch ein Strobl – bullshit! Nach einem Alvarado muss jetzt auch noch einer kommen, von Strobl! Und dazu kommt auch noch Van Horn! Allgemein abhorresziere ich die Geschichten von ihm ja, auf dem ersten Blick merke ich aber, dass das wahrscheinlich ein älterer ist – zum Glück! Das Titelbild allerdings finde ich nicht so super, das liegt aber wohl hauptsächlich an dem aggressiven Rot. Note: noch gar keine
Das Ergebnis der Noten ist also eine 2,68, also ganz knapp eine 3!
[Bild: http://media.ehapa-shop.de/media/catalog...1480691260]
Idee: Arild Midthun, Zeichner: Marco Rota
Meine Meinung: Sehr schönes Bild, macht einem richtig Spaß, das Heft in die Hand zu nehmen! Auch der Gag ist super, gut gemacht Arild. Auch wenn Rota nicht en Lieblingszeichner ist, gefallen mir die Zeichnungen sehr! Note: 2
Interview mit dem Weihnachtsmann
The X-Mas Interview
Autoren: Paul Halas & Flor Collins
Zeichner: Vicar
D 94050 – aus: Micky Maus 51/1994
Meine Meinung: Allgemein ist die Geschichte ganz okay, durchschnittlich. An durchschnittlichen Geschichten habe ich allerdings eigentlich immer viel zu bemängeln – also fange ich auch hier damit an: Leider bleibt ungeklärt, weshalb diese Leute, die (mit Donald) ins All reisen, eigentlich verheimlichen möchten – oder hab ich da etwas verpasst. Außerdem finde ich das Ende unwahrscheinlich –
Spoiler:
Note: 3Besuch von Oma
Grandma Duck’s Visit
Zeichner: Al Taliaferro
Übersetzerin: Erika Fuchs
W WDC 100-14 – aus: Walt Disneys Fröhliche Weihnachten 1
Meine Meinung: Dass sich Oma Duck so ungewöhnlich benimmt, liegt daran, weil es einer der ersten Auftritte mit ihr ist. Den Witz fand ich eigentlich nicht so lustig (abgesehen von dem Gag in Panel 11 und 12), die Zeichnungen gefallen mir aber schon. Was ich noch bemerken möchte – schaut euch mal die Augen der Ducks an. Diese sind hellblau koloriert. Und sagte ich nicht im „Wenn ihr die Fäden in der Hand hättet“-Thread folgendes:
ich, also Floyd Moneysac schrieb:Die Augen würde ich ganz bisschen Hellblau machen. […] Warum? Na ja … irgendwann würde es sowieso so werden. Das ist immer so. So wie die Figuren auf den Covers aussehen, werden sie es auch in den Comics, in ein paar Jahren.Seht ihr? Note: 2-
Schnell geschmückt
Treeing Off
Zeichner: Carl Barks
Übersetzerin: Erika Fuchs
W OS 367-01 – aus: Barks Donald Duck 7
Meine Meinung: Na ja … der Witz war eigentlich nicht so super, die Zeichnungen fand ich auch nicht so fantastisch. Aber weil’s halt von Barks is’ … Note: 3
Der Fall der vermissten Mumie
The Case of the Missing Mummy
Autoren & Zeichner: Pat & Shelly Block
Übersetzer: Joachim Stahl
XU GEM 109 – Deutsche Erstveröffentlichung
Meine Meinung: Mann, Mann Mann! Diese Geschichte wurde schon in mehreren V-Heften, hier im Forum „veröffentlicht“, endlich erscheint sie auch real! O, nun meine Meinung: Diese Geschichte wäre die beste im Heft, wenn es dann eben nicht auch noch die Rosa-Story gäbe… das liegt an folgendem Grund: Die Story war einfach krass durchdacht und mühevoll gestaltet! Okay, es gibt spannendere Geschichten, aber dass diese zu den intelligentesten zählt ist klar. Das liegt daran: Schaut man sich eine normale Story an, dann merkt man – klar, die liebenswürdige, unschuldig spielende Person, bei der es am logischtem ist, dass sie der Täter ist, ist es auch, es kommt aber erst nach jahrelangen Grübeleien heraus. Der normal intelligente Leser hat natürlich schon auf der ersten Seite gewusst, wer es ist, aber die AutorInnen von Disney (Egmont/Italia/Sanoma) denken, die Geschichten würden nur von Kindern gelesen werden, die unter drei sind. Bei dieser Geschichte ist es anders – es bleibt bis zum Schluss spannend.
Spoiler:
Also, die Geschichte hat mich keineswegs enttäuscht, dafür bekommt sie ein … Note: 1-Leserforum
Meine Meinung: Die Antwort auf die erste Frage, im Leserforum, auf den Brief von Laura Hacken, ist teilweise falsch … genau in der von ihr genannten Panzerknacker-Geschichte erfährt man, dass sich Onkel Dagoberts Geldspeicher nicht geändert hat, also hätte man anstatt
TGSSH 355 schrieb:Der Geldspeicher wurde […] in veränderter Form neu errichtetdas hier schreiben können:
Zitat:Der Bauplan des Geldspeichers von Don Rosa ist nicht offiziell, weshalb er nur von ihm beachtet werden muss. Genaueres können wir deshalb leider nicht sagen.Zu den zweiten Brief kann ich nur sagen – gut gemacht Lehrerin, fordern Sie weiterhin Ihre Schüler zum Comiclesen auf! Der dritte Brief … nun ja, was soll man mit dem anfangen, wenn eigentlich fast nichts begründet wurde? Aber schön, dass sie (die Briefschreiberin) meiner Meinung ist – italienische Disneyzeichner können nicht zeichnen! Der vierte Brief ist etwas hart geschrieben, außerdem finde ich, dass der Herr zu sehr seine eigene Meinung in den Vordergrund stellt. Aber ich gebe ihm recht, ich finde auch, dass diese von ihm erwähnten Kolorierungen zum kotzen sind! Zum Expertenquiz – ja, ist ja eigentlich einfach was die richtige Antwort ist, kann man ja „inducksen“. Das „In eigener Sache“ erfreut mich schon, schön, liebe Damen und Herren vom Die tollsten Geschichten von Donald Duck Sonderheft, dass Sie wenigstens zwei der der fünf Fehler korrigiert haben! Note: gar keine!
Entenhausener Geschichte(n), Floge 249
Disney im Museum
Von Wolfgang J. Fuchs
Meine Meinung: Richtig viel anfangen konnte ich damit nicht – was nützt es mir, wenn ich etwas über ein Museum weiß, dass tausende Kilometer weit entfernt ist? Note: 3
Ein irrer Vogel
Santa’s Stormy Visit
Autor & Zeichner: Carl Barks
Übersetzerin: Erika Fuchs
W FGW 46-01 – aus: Barks Donald Duck 2
Meine Meinung: Carl Barks konnte auf einen Sechsseiter ja nicht viel kreatives hervorbringen... tja, auch hier weiß ich nicht genau, wie ich die Geschichte finden soll und so – bin einfach neutral ihr gegenüber eingestellt. Also, dass wäre ja dann eine … Note: 3
Der Tannenbaumtrick
Donald’s Trick-type Trip
Autor: Carl Fallberg
Zeichner: Pete Alvarado
Übersetzer: Jano Rohlender
W DG 39-01 – Deutsche Erstveröffentlichung
Meine Meinung: Nicht nur die schwächste Geschichte im Heft, sondern auch eine der schwächsten überhaupt!!! wie so ein #*%$§#! in das Die tollsten Geschichten von Donald Duck Sonderheft kommt, kann ich nicht verstehen. Die Zeichnungen sind wirklich schrecklich! Ich weiß nicht, auf welchem Land Alvarado kommt, doch ich nehme hier einfach mal an, er kommt nicht aus Italien. Also, dieser Typ zeichnet schlimmer als fast alle neueren italienischen DisneyzeichnerInnen! Die ganzen Nebenfiguren sind einfach primitiv gezeichnet, schaut euch zum Beispiel den Weihnachtsmann an!!! wie aus einem Bilderbuch für unterentwickelte Dreijährige, die extraordinärere Bilder nicht begreifen würden! Nee, also meine lieben „Die tollsten Geschichten von Donald Duck Sonderheft“-Leute, bitte nehmt die Geschichten von diesem Mann aus der Reihe, oder ändert den Namen! Dann zur Story: Diese erschien mir ebenfalls einfach trottelig – Goofy, nicht Fallberg, hat die Geschichte geschrieben! Eigentlich hätte man denken können, dass es ein Flachwitz war, als einer der Neffen zu Donald gesagt hat, er sei ein Genie, als ihm einfiel, dass er Onkel Dagobert ja – Geld! hätte schenken können! Oder man könnte denken, dass das ironisch gemeint war. Tja, schlechteste Geschichte im Heft – Note: 5-
Die Gefangene am White Agony Creek
The Prisoner of White Agony Creek
Autor & Zeichner: Don Rosa
Übersetzer: Arne Voigtmann & Jano Rohlender
D 2005-061 – aus DRC 9
Meine Meinung: Leider, bzw. natürlich, habe ich diese Geschichte schon. Als erstes schreibe ich einmal, was mir allgemein an der Story gefällt, dann, was mir an den Veränderungen, die es in der Geschichte in diesem Heft gibt, gefällt und was nicht. Also – die fantastische Geschichte ist wirkliche eine meiner Lieblingsgeschichten! Vor allem die Emotionalität (Nelly + Onkel Dagobert = [Herzchen]) Dann auch noch aufregend und lang! Was mich erstaunt, ist, was die Redakteure so durchlassen – „Also dann, tun wir’s! Ab zwischen die Beine.“ - „Bitte was?“ Das war nur ein Beispiel. Ich hab aber eigentlich nichts dagegen.
Bei der „Neuübersetzung“ wurden leider nur sehr, sehr wenig Sachen verändert, meisten wurden nur Sachen fett geschrieben, die es vorher nicht waren. Schade, ich hätte gerne eine ganz andere Geschichte gelesen. Auch über die Neukolorierung habe ich mich gefreut, die war wenigstens sehr viel mehr anders, als die Übersetzung. Manche Sachen fand nicht so schön, wie in der alten Kolorierung. Die meisten Sachen fand ich allerdings besser! Note: 1+
Vorschau
Meine Meinung: Ist ja eigentlich klar – nach einem Super-Heft, muss ein Nicht-so-super-Heft kommen. Denn das nächste sieht nicht so gut aus wie dieses. Der Gulbransson-Comic allerdings sieht erstaunlich gut aus, ist wohl ein ein bisschen älterer. Dann, Rota, na jaaa, ist ja nicht mein Lieblingszeichner, ist aber ganz okay, allerdings ist Donald Duck als Stinktier eine etwas komische Idee … dann noch ein Strobl – bullshit! Nach einem Alvarado muss jetzt auch noch einer kommen, von Strobl! Und dazu kommt auch noch Van Horn! Allgemein abhorresziere ich die Geschichten von ihm ja, auf dem ersten Blick merke ich aber, dass das wahrscheinlich ein älterer ist – zum Glück! Das Titelbild allerdings finde ich nicht so super, das liegt aber wohl hauptsächlich an dem aggressiven Rot. Note: noch gar keine
Das Ergebnis der Noten ist also eine 2,68, also ganz knapp eine 3!