Mal der gediegenen Unterhaltung halber: auf dem von Arild Midthun und Maximino entworfenen Titelbild steht auf der chinesischen Vase, naja, "scheißen (gehen)" (拉粪, lā fèn) drauf. Vielleicht ist das dritte Zeichen ja ein 家 (jiā), dann wäre es ein "scheiß zu Hause"
[Bild: https://coa.inducks.org/hr.php?image=htt...rmalsize=1]
Das muß doch inzwischen mal jemand gemerkt haben
In der norwegischen Ausgabe wird das ganze übrigens mit Sternchen markiert und folgendermaßen "übersetzt": Forsiktig! Må aldri, aldri, aldri knuses! (Vorsichtig, niemals, niemals, niemals zerquetschen/zerstören u.a.) ... macht ja Sinn, ist wohl auch genügend "Scheiße drin"
[Bild: https://coa.inducks.org/hr.php?image=htt...rmalsize=1]
Das muß doch inzwischen mal jemand gemerkt haben
In der norwegischen Ausgabe wird das ganze übrigens mit Sternchen markiert und folgendermaßen "übersetzt": Forsiktig! Må aldri, aldri, aldri knuses! (Vorsichtig, niemals, niemals, niemals zerquetschen/zerstören u.a.) ... macht ja Sinn, ist wohl auch genügend "Scheiße drin"