Hallo, Gast!
Registrieren


Themabewertung:
  • 5 Bewertung(en) - 4.4 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Projekt S.U.F.F.
#1
Dies ist das allererste Projekt, das wir im F.I.E.S.E.L.S.C.H.W.E.I.F. angehen werden, Projekt S.U.F.F. - das heißt nicht, dass man sich hier auffordert sich zu betrinken, sondern "Sammlung der urkomischen Fähnlein-Fieselschweif-Abkürzungen". Zwinkern

Hier werden also die ganzen Abkürzungen des Fähnlein Fieselschweifs gesammelt, die ihr einfach nur hier nennen braucht – am besten auch, aus welchem Comic das Kürzel ist. Auch Abkürzungen in anderen Sprachen sind erlaubt, falls ihr Comics aus anderen Ländern habt.

Ich oder CKOne werden dann die Daten in die untenstehende Liste einbauen. Hier mal der Anfang, dass ihr seht, wie das dann aussieht:
  • A.L.L.E.S. - Allgemeinbildende Lesungen und Liederabende in Einkaufszentren und Supermärkten (aus "Der Medaillenmann", MM 35/01, von Peter Daibenzeiher)

  • A.L.M.Ö.H.Ü. - Außergewöhnlich lauffreudiger, muskelstarker, ötzihafter, hochgebirgsfähiger Übungsleiter (aus "Einer für alle", MM 21/01, von Peter Daibenzeiher)

  • A.N.G.S.T.H.A.S.E. - Anführer von Naturschützern gewaltiger Schlauheit und Tatendrangs hohen Anstands und starkem Einsatzwillens (aus ???, MM 24/07, von Michael Nagula)

  • A.U.T.S.C.H. - Ausgezeichnet für Ungewöhnliche Große Tapferkeit und Scharfsinn (aus "Ein Yeti kommt selten allein", U.F.F. 18, Übersetzer unbekannt)

  • B.R.Ü.L.L.A.F.F Befähigter Rudelführer überaus liebevoller Lenker aller Fähnlein Fieselschweife (aus "Emil Erpels Schatz", LTB 378, Übersetzer unbekannt)

  • E.I.M.E.R. - Ehrenzeichen für immerwährenden Mut bei der Erringung von Ruhm (aus "Der Medaillenmann", MM 35/01, von Peter Daibenzeiher)

  • E.R.G.T. - Einsatz zur Rettung gefährdeter Tiere (aus "Wolf unter Wölfen", U.F.F. 17, Übersetzer unbekannt)

  • E.R.N.S.T. - Eiligster Rotalarm-Notruf: seriös und todernst (aus "Die grosse Flut", LTB 259, Übersetzer unbekannt)

  • F.E.T.T.W.A.N.S.T. - Fähnleinführer mit Eignung zu total theatralischen Waltung seines Amtes bei Nennung der Sieger bei Tombolas (aus "Die Münze", MM 36/01 + TGDD 236, von Peter Daibenzeiher)

  • F.L.O.B. - Für Leistungen ohne Beispiel (aus "Vetter im Glück", LTB EE 23, Übersetzer unbekannt)

  • F.O.S.S.I.L. - Fähnlein-Oberstgrabmeister, sagenumwobener Sucher identifizierbarer Lebewesen (aus "Kostbare Knochen", MM 45/06, von Michael Bregel)

  • G.E.L.D.S.A.C.K. - Ganz erfahrener Leiter dutzender Spendenaktionen und chancenreicher Kassenstürze (aus "Überrschungs(p)reise", MM 2/06, von Arne Voigtmann)

  • G.E.L.E.I.M.T.N. - Generaloberstwaldwiesel ehrenhalber und liebevoller Erziehungsberechtigter immer mutiger und tapferer Neffen (aus "Generaloberstwaldwedel ehrenhalber", LTB 372, Übersetzer unbekannt)

  • G.E.M.S.E. - Generalwaldmeister Echt Mit Sämtlichen Ehrentiteln
    (aus "Held des Tages", LTB EE 23, Übersetzer unbekannt)

  • G.E.M.Ü.S.E.: Gelungener Erstanbau mit überragend schmutzfreiem Erfolg (aus "Der Gemüse-Roboter", TGDD 250, von Erik Raststetter)

  • G.E.N.E.R.A.L. Ganz erhabener natürlich einzigartiger Rädelsführer auf Lebenszeit (aus "Gedenkt der Geschichte!", TGDD 249, von Peter Daibenzeiher)

  • G.E.N.I.E. - Geradezu Einmalig Nützliche Ingenieurleistungen und Erfindungen (aus "Ein Yeti kommt selten allein", U.F.F. 18, Übersetzer unbekannt)

  • H.E.L.M. - Höchste Ehrung lautstarker Mitglieder (aus "Was Tilmann toll kann", MMAXX 6, Übersetzer unbekannt)

  • H.U.M.O.R.L.O.S.E. - Hüter unumstößlicher Moral, oberster Richter und Lenker ohne Sinn für Eigenartiges (aus "Reif fürs Fähnlein Fieselschweif", TGDD 221 von Peter Daibenzeiher)

  • K.L.O.T.Z. – Kartenkundiger Lenker ortsfremder Teilnehmer von Zielwanderungen (aus "Die Adleraffäre", TGDD 240, von Peter Daibenzeiher)

  • M.U.F.F.E.L. - Medaillen- und Fähnlein-Fieselschweif Ehrenzeichen Lieferant (aus "Die glorreichen sieben (minus vier) Caballeros", MM 6/05, von Peter Daibenzeiher)

  • M.U.U.U.U.H. – Milchprodukt unerhörter und umwerfend uriger Herzhaftigkeit (aus "Rinderwahn", TGDD 241, von Michael Bregel)

  • N.A.C.H.T.A.K.T.I.V. - Nahrung für absolut chancenloser Tiere abendlich kreuchender Tierarten im Venusforst (aus "Ein tierischer Außerirdischer", MM 41/06, von Michael Bregel)

  • N.I.C.H.T.S. - Notwendige Isolierung clubeigener Hallendächer und Tiefgaragen an Sonntagen (aus "Der Medaillenmann", MM 35/01, von Peter Daibenzeiher)

  • O.B.E.R.A.F.F.E. - Offizieller Beobachter, Erkenner und rechtmäßiger Aufzeichner der freilebenden Fauna dieser Erde (aus "So ein Zoo macht froh", TGDD 193, von Joachim Stahl)

  • O.B.E.R.F.Ö.R.S.T.E.R. - Orden für beispielhaftes Ertragen reichhaltiger Fährnisse in öffentlichen Räumen wie Savannen, Tälern, Einöden und Rest-Urwäldern (aus "Im Tal der Tränen", MM 4/01, von Peter Daibenzeiher)

  • O.B.E.R.S.Ü.L.Z. - Oberster Beobachter zur Einhaltung von Regeln zur sicheren Überwachung von Losen bei Ziehungen (aus "Die Karten des Christoph Kolumbus, OD 17, von Peter Daibenzeiher)

  • O.M.E.L.E.T.T. - Große Ordens Medaille für Erlesene und Leckere Eierpfannkuchen, Tomatencremesuppe und Tiramisu(aus "Ein Yeti kommt selten allein", U.F.F. 18, Übersetzer unbekannt)

  • O.N.K.E.L. = Ordentlicher Neuzugang als Kommandant und ehrenhalber Lenkender (aus "Generaloberstwaldwedel ehrenhalber", LTB 372, Übersetzer unbekannt)

  • O.R.D.E.N. - Oberstes Rangabzeichen für dickliche Esser von Nachspeisen (aus "Der Medaillenmann", MM 35/01, von Peter Daibenzeiher)

  • Q.U.A.S.S.E.L. - Quasi Unermüdlicher Abfrager Selbst Sattsam Eingeübter Lektionen (aus "Interplanetarischer Austausch", LTB EE 23, Übersetzer unbekannt)

  • R.A.U.S. Ratzfatz-Anti-Unkraut-Spray (aus "Der Gemüse-Roboter", TGDD 250, von Erik Raststetter)

  • S.C.H.I.E.L.E.R. - Sehr charmanter, irrwitzig eulen- und luchsäugiger erster Rundblicker (aus "Der Medaillenmann", MM 35/01, von Peter Daibenzeiher)

  • S.Ü.L.Z.K.O.P.F. - Sehr überlegener langjähriger Zeremonienmeister, Kenner und Organisator von Premieren und Feiern (aus "Reif fürs Fähnlein Fieselschweif", TGDD 221 von Peter Daibenzeiher)

  • T.I.L. Tenorhornist in Lebensstellung (aus "Was Tilmann toll kann", MMAXX 6, Übersetzer unbekannt)

  • S.U.P.E.R.F.I.T. - Stets unbeugsamer Patron ehern-rustikaler Fairness im Team (aus "Streber, streng dich an", MM 10/05, Michael Bregel)

  • S.U.P.E.R.F.E.T.T. - Schier unersättliche Person enorm reicher Füllung, expandiert tagtäglich (aus "Streber, streng dich an", MM 10/05, Michael Bregel)

  • W.O.Z.U.D.A.S. - weiser Oberst und zielsicherer Unterweiser der aufstrebenden Schweiflinge (aus "Reif fürs Fähnlein Fieselschweif", TGDD 221 von Peter Daibenzeiher)

  • W.U.F.F.F. - Anerkennungsmedaille für Wirklich Unauffälliges Faulenzen in Feld und Flur(aus "Ein Yeti kommt selten allein", U.F.F. 18, Übersetzer unbekannt)

  • Z.A.G.E.N.I.C.H.T. - Zweifels- und angstfrei Gerüchte entkräftender, durch nichts zu irritierender, charakterfester Held der Truppe (aus "Der Hund von Belferbühl", MM 34/02, von Julia Heller)

  • Z.A.M.P.A.N.O. - Zivilistenschreck und Ausbilder der mänlichen prärieunkundigen Angsthasen und notorischen Ohnmachtfaller (aus "Der Lohn der guten Tat", TGDD 166, Übersetzer unbekannt)

Was dieses Projekt nützt? Nun ja, die Abkürzungen sind oftmals sehr amüsant und wenn es dann genügend Vorschläge hat, lege ich vielleicht noch eine Liste an, die nicht alphabetisch, sondern nach z.B. den Übersetzern sortiert ist – dann lässt sich feststellen, wer der „König der Kürzel“ ist. Zwinkern

Also schlagt die Abkürzungen ruhig vor, wenn ihr sie in einem Comic seht. Es müssen auch nicht nur die lustigsten sein – irgendwann können wir vielleicht auch eine Abstimmung zum lustigsten Kürzel machen. Zwinkern
"Zwei notwendig entfernte Zeitpunkte in ein und ebendasselbe Gemälde bringen, [...] heißt ein Eingriff des Malers in das Gebiete des Dichters, den der gute Geschmack nie billigen wird." (Gotthold Ephraim Lessing)

0 Orden
Zitieren
#2
Genauso hatte ich mir das vorgestellt, sind aufgenommen. Gut

Dass wir jetzt gleich ein ausländisches Kürzel haben, hätte ich nicht gedacht. Ich mach dafür jetzt noch keine Liste, da wohl dennoch insgesamt nicht so viele anderssprachige zusammenkommen.
"Ildslukker" heißt ja aber anscheinend Feuerlöscher. Zwinkern
"Zwei notwendig entfernte Zeitpunkte in ein und ebendasselbe Gemälde bringen, [...] heißt ein Eingriff des Malers in das Gebiete des Dichters, den der gute Geschmack nie billigen wird." (Gotthold Ephraim Lessing)

0 Orden
Zitieren
#3
Dann mach ich doch mal weiter:

- S.Ü.L.Z.K.O.P.F. = Sehr überlegener langjähriger Zeremonienmeister, Kenner und Organisator von Premieren und Feiern

-W.O.Z.U.D.A.S. = weiser Oberst und zielsicherer Unterweiser der aufstrebenden Schweiflinge

- H.U.M.O.R.L.O.S.E. = Hüter unumstößlicher Moral, oberste Richter und Lenker ohne Sinn für Eigenartiges

Das waren jetzt alles Abkürzungen aus Rosas "Reif fürs Fähnlein Fieselschweif" - übersetzt von Peter Daibenzeiher.

Dann hätte ich da auch noch die Abkürzung F.I.E.S.E.L.S.C.H.W.E.I.F. Was die bedeutet, kann jeder oben im Header nachlesen. Da bin ich jetzt zu faul dazu, die hierher zu übertragen. Greenie
Erfunden wurde die übrigens von 313er. Zwinkern

I think the only difference between me and the other placeholder text is that I’m more honest and my words are more beautiful. If Trump Ipsum weren’t my own words, perhaps I’d be dating it.
0 Orden
Zitieren
#4
Na das is doch mal die ideale Gelegenheit um meine U.F.F.s rauszukramen. Und hier is scho der erste Kürzel:
U.F.F=Unternehmen Fähnlein Fieselschweif (Gilt das?)
Da hab ich doch jetzt glatt eine U.F.F-Ordensgalerie gefunden! (Ohne Scherz)
A.U.T.S.C.H= Ausgezeichnet für Ungewöhnliche Große Tapferkeit und Scharfsinn. (Ein Orden für Theo aus uff 18 S.95)
G.E.N.I.E=Geradezu Einmalig Nützliche Ingenieurleistungen und Erfindungen.(Aus dem selben uff)
O.M.E.L.E.T.T= Große Ordens Medaille für Erlesene und Leckere Eierpfannkuchen, Tomatencremesuppe und Tiramisu.(Das selbe)
W.U.F.F.F= Anerkennungsmedaille für Wirklich Unauffälliges Faulenzen in Feld und Flur (Das selbe)
0 Orden
Zitieren
#5
Kid schrieb:(Ein Orden für Theo aus uff 18 S.95)
Ist das jetzt der Titel? Laut Inducks müsste die Geschichte nämlich "Ein Yeti kommt selten allein" heißen.
Danke aber für deine Vorschläge, werde das dann noch mit CKs genannten Kürzeln im Laufe des Tages einordnen. Zwinkern

U.F.F. nehme ich aber nicht rein, ebenso wie F.I.E.S.E.L.S.C.H.W.E.I.F. Greenie - wir wollen ja nur Kürzel nehmen, die direkt in den Publikationen genannt werden und nicht Publikationen selber sind. Titel von Geschichten wären aber noch ok.

Aber steht bei den U.F.F.s eigentlich irgendwo dran, wer der Übersetzer der Geschichte ist (habe kein einziges dieser Hefte >Traurig)? Ich denke mal nicht, oder?
"Zwei notwendig entfernte Zeitpunkte in ein und ebendasselbe Gemälde bringen, [...] heißt ein Eingriff des Malers in das Gebiete des Dichters, den der gute Geschmack nie billigen wird." (Gotthold Ephraim Lessing)

0 Orden
Zitieren
#6
313er schrieb:Ist das jetzt der Titel? Laut Inducks müsste die Geschichte nämlich "Ein Yeti kommt selten allein" heißen.

Ja, so eine Geschichte ist es ja auch, aber das was ich geschrieben hab ist eben keine Geschichte, sonder eine Seite wo vier Orden benannt sind.

313er schrieb:Aber steht bei den U.F.F.s eigentlich irgendwo dran, wer der Übersetzer der Geschichte ist (habe kein einziges dieser Hefte >Traurig)? Ich denke mal nicht, oder?

Es stehen Zeichner und Autor genau wie im LTB dran.Zwinkern
0 Orden
Zitieren
#7
Kid schrieb:Ja, so eine Geschichte ist es ja auch, aber das was ich geschrieben hab ist eben keine Geschichte, sonder eine Seite wo vier Orden benannt sind.
Gut, danke. Gut

Kid schrieb:Es stehen Zeichner und Autor genau wie im LTB dran.Zwinkern
Gut, dann kommt dann eben ein "Übersetzer unbekannt" hin. Zwinkern
"Zwei notwendig entfernte Zeitpunkte in ein und ebendasselbe Gemälde bringen, [...] heißt ein Eingriff des Malers in das Gebiete des Dichters, den der gute Geschmack nie billigen wird." (Gotthold Ephraim Lessing)

0 Orden
Zitieren
#8
Kannst ja mich hinschreiben. Greenie

Achja:
U.F.F 17 "Wolf unter Wölfen" Koautoren: Nino Russo (Story) Roberto Vian (Zeichnungen) E.R.G.T.= Einsatz zur Rettung gefährdeter Tiere.
0 Orden
Zitieren
#9
Von Don Rosa wäre dann noch:

F.E.T.T.W.A.N.S.T.: Fähnleinführer mit Eignung zu total theatralischen Waltung seines Amtes bei Nennung der Sieger bei Tombolas. (Peter Daibenzeher MM 36/01 "Die Münze" von Don Rosa)

M.U.F.F.E.L: Medaillen- und Fähnlein-Fieselschweif Ehrenzeichen Lieferant (Peter Daibenzeher MM 06/05 "Die glorreichen sieben (minus vier) Caballeros" von Don Rosa)
[Bild: 8dcc-s.png]
"Dummheit, die man bei andern sieht, wirkt meist erhebend aufs Gemüt" - Wilhelm Busch
0 Orden
Zitieren
#10
Danke euch beiden! Zwinkern

Kid schrieb:Kannst ja mich hinschreiben. Greenie
Greenie
Übrigens merke wir uns schon, wer wieviel beiträgt, nennen brauchen wir das ja aber in der Liste nicht unbedingt. Zwinkern

Vielleicht werden wir auch mal eine größere Liste erstellen, wenn mal wirklich viel Zusammen ist - dann vielleicht auch mit den Autoren und Zeichner der Story.

Edit: Bisher anscheinend am meisten Daibenzeiherei... Zwinkern
"Zwei notwendig entfernte Zeitpunkte in ein und ebendasselbe Gemälde bringen, [...] heißt ein Eingriff des Malers in das Gebiete des Dichters, den der gute Geschmack nie billigen wird." (Gotthold Ephraim Lessing)

0 Orden
Zitieren
#11
So, jetzt habe ich zwei gefunden:
S.U.P.E.R.F.I.T. = Stets unbeugsamer Patron ehern-rustikaler Fairness im Team (M-M-M 1. März 2005)
S.U.P.E.R.F.E.T.T. = Schier unersättliche Person enorm reicher Füllung, expandiert tagtäglich (M-M-M 1. März 2005 Streber, streng dich an)
0 Orden
Zitieren
#12
Us, sorry, verschaut, ist 1. März.
0 Orden
Zitieren
#13
Darf ich fragen, wer der Übeltäter war (d.h. wer hat das übersetzt)?

I think the only difference between me and the other placeholder text is that I’m more honest and my words are more beautiful. If Trump Ipsum weren’t my own words, perhaps I’d be dating it.
0 Orden
Zitieren
#14
Michael Bregel
0 Orden
Zitieren
#15
Gut, danke. Ist mit oben eingetragen. Zwinkern

I think the only difference between me and the other placeholder text is that I’m more honest and my words are more beautiful. If Trump Ipsum weren’t my own words, perhaps I’d be dating it.
0 Orden
Zitieren
#16
So ich hab noch ein paar gefunden::
O.R.D.E.N.:Oberstes Rangabzeichen für dickliche Esser von Nachspeisen
S.C.H.I.E.L.E.R.: Sehr charmanter, irrwitzig eulen- und luchsäugiger erster Rundblicker
A.L.L.E.S.: Allgemeinbildende Lesungen und Liederabende in Einkaufszentren und Supermärkten
N.I.C.H.T.S.: Notwendige Isolierung clubeigener Hallendächer und Tiefgaragen an Sonntagen.
E.I.M.E.R.: Ehrenzeichen für immerwährenden Mut bei der Erringung von Ruhm.
(Alle aus Kari Korhonens "Der Medaillenmann" MM 35/01 Übersetzer : Daibi)
A.L.M.Ö.H.Ü.:Außergewöhnlich lauffreudiger, muskelstarker, ötzihafter, hochgebirgsfähiger Übungsleiter (Aus Colomers "Einer für alle" MM 21/01 Übersetzer: Daibi
[Bild: 8dcc-s.png]
"Dummheit, die man bei andern sieht, wirkt meist erhebend aufs Gemüt" - Wilhelm Busch
0 Orden
Zitieren
#17
Danke ist editiert. Zwinkern
Sind gut die Abkürzungen (typisch Daibenzeiher), ich glaube, den Korhonen les' ich noch mal... Zwinkern
"Zwei notwendig entfernte Zeitpunkte in ein und ebendasselbe Gemälde bringen, [...] heißt ein Eingriff des Malers in das Gebiete des Dichters, den der gute Geschmack nie billigen wird." (Gotthold Ephraim Lessing)

0 Orden
Zitieren
#18
A (nfüher von).N(aturschützern).G(ewaltiger).S(chlauheit und).T(atendrangs).H(ohen).A(nstands und).S(tarkem).E(insatzwillens), kurz: A.N.G.S.T.H.A.S.E
Das Bauen starrer Festungen zeugt von menschlicher Dummheit. Denn wenn man Berge, Flüsse ja sogar Weltmeere überwinden kann, wieso dann keine Festungen?

Dwight D. Eisenhower
0 Orden
Zitieren
#19
So wieder zwei gefunden!Zwinkern

O.B.E.R.F.Ö.R.S.T.E.R.: Orden für beispielhaftes Ertragen reichhaltiger Fährnisse in öffentlichen Räumen wie Savannen, Tälern, Einöden und Rest-Urwäldern (aus William Van Horns "Im Tal der Tränen" MM 04/01, Übersetzer: Natürlich Daibi

Z.A.G.E.N.I.C.H.T. : Zweifels- und angstfrei Gerüchte entkräftender, durch nichts zu irritierender, charakterfester Held der Truppe (Story von Carl Barks, Zeichnungen Daan Jippes "Der Hund von Belferbühl", MM 34/02, Übersetzer: Julia Heller)

So!
PS: Äh David kennst du Übersetzer und die Veröffentlichung des A.N.G.S.T.H.A.S.E.n
[Bild: 8dcc-s.png]
"Dummheit, die man bei andern sieht, wirkt meist erhebend aufs Gemüt" - Wilhelm Busch
0 Orden
Zitieren
#20
Wolfgang Wasserhuhn schrieb:PS: Äh David kennst du Übersetzer und die Veröffentlichung des A.N.G.S.T.H.A.S.E.n

Übersetzer: Michael Nagula
Veröffentlichung: MM-M 24/2007
Das Bauen starrer Festungen zeugt von menschlicher Dummheit. Denn wenn man Berge, Flüsse ja sogar Weltmeere überwinden kann, wieso dann keine Festungen?

Dwight D. Eisenhower
0 Orden
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Möglicherweise verwandte Themen…
Thema Verfasser Antworten Ansichten Letzter Beitrag
  Projekt Berufe CKOne 36 24.341 03.11.2013, 10:00
Letzter Beitrag: ich
Zum korrekten Funktionieren dieser Seite werden Cookies benötigt. Durch die weitere Nutzung erklärst du dich mit dem Einsatz von Cookies einverstanden. Weitere Informationen